不是每個人都會用的語助詞:
囉 #
台人通常唸作「嘍」,根本只是「了喔」的連音。如:
「我要出門嘍」
「看好嘍」
星人明顯有ㄨ音,通常用於答句尾,如:
「大碗多大?」「這樣囉(手比)」
「多少錢?」「5 塊囉」
ㄏㄚˇ #
寫作「哈」,也有中國人用。有時我聽來蠻討人厭的(要說服自己對方不是我想的意思)
大概是比較狹意的「吼」。如:
「(這個 issue)寫個 report 哈」
「這個要另外算錢哈」
–
※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc), 來自: xxx.xxx.xxx.xxx (臺灣)