快轉到主要內容

交換 Day135

·717 字·2 分鐘·
日常 批兔
交換學生 - 本文屬於一個選集。
§ : 本文

塞車
#

從賭城返回洛杉磯,原本是四小時的車程。
前一天賭城下雨,路途中的山地就下雪,因為這邊很少下雪,所以排除很慢。
昨天封路之後重開,一整個塞,還有人直接停路肩讓小孩下車玩雪。我們花八小時才到。
這八小時我只能跟三個平均年齡是我三倍以上的台灣人聊天。但其實還好。
唯一讓我比較難過的是,我無法解釋「交通事故排除後,影響力可以持續很久」的直覺。

同溫層
#

親戚約了朋友 J(台灣人)和他小孩 C 吃晚餐(我們遲到超久),要年輕人認識一下。
三天來幾乎沒和年紀差不多(正負 2 倍)的人講話,我快悶壞了,看到 C 真的很開心。
之前聽親戚說 J 想讓 C 去台大交換,但後來沒成,我以為是 J 想但 C 不太想的狀況。
結果至少根據 C 的各種表示,他應該是真的有想去,J 說 C 爸反對。
C 的中文大概是聽得很順、講得很有限這個等級,比我的台語好非常多。
我跟他講話用英文(我的英文 > 他的中文),可是在餐桌上快速中英切換實在很痛苦。
這個年齡重於語言的同溫效應,不知道是不是好現象。

語言
#

我覺得我跟長輩長時間相處會不耐煩的原因,跟大家不喜歡某些政客的原因有點像。
他們會說:「這是最好的水」「這是最好的公司」「這是最好的政策」
這類沒有證明過程的單一價值衡量,而不是
「這水的重金屬含量最低」「銀行看好這公司的獲利能力」「這政策用最少錢改善衛生」
可是仔細想想,如果今天要我用一個不熟的語言來傳達或思考這些概念,可能很困難。
別人要我評價事物時,大概也只會先說好不好、我喜不喜歡。(並非為了先表明立場)
而許多長輩的生活可能缺乏相符的語言刺激,導致彼此只能重複用「很好」來交換資訊。
小時候我覺得國文課很無用,現在我覺得國文有一點點用,但是國文課還是很無用。


※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc), 來自: xxx.xxx.xxx.xxx (臺灣)

交換學生 - 本文屬於一個選集。
§ : 本文