介意 #
我又坐在系館一樓。
路人:「Would you mind if I sit here?」
我:「…… yeah, you can sit here.」
這種句型回答 Yes 也不對、 No 也不對。好困擾喔。
(雖然我剛開學時也都這樣問,現在都直接坐)
中文可以說:「坐啊坐啊」表示無任歡迎
英文好難。到底該說 “Of course” 還是 “Of course not” 啊?
還是我應該找機會問別人,然後背答案呀?(又不是杜鵑花節)
–
※ 發信站: 批踢踢兔(ptt2.cc), 來自: xxx.xxx.xxx.xxx
Re: 我想表達 You are welcome. 可是好像沒回答到問題的感覺。
Re: 而且就算沒有講,還是要稍微點頭或搖頭吧?
Re: 我似乎這樣回答過,但感覺有點勉強,好像我其實沒有很願意(?